本帖最后由 黄煌长 于 2020-6-6 22:20 编辑
形影不离的雪山青松和不老松
雪山青松不老松, 松松相惜情浓浓。 形影不离总相伴, 友谊深厚胜弟兄。
我早就发现,每当网友“不老松”回复我的帖子的时候,很快就会有网友“雪山上的青松”来给不老松的回复给出评分(加分)和点评。感觉他们是一对形影不离的好朋友,情同手足。 打开雪山上的青松的开门帖,不老松给予回复的时候,用的是“亲爱的好朋友”;雪山上的青松给予不老松评分时,用的是“亲爱的不老松大哥”,都用了“亲爱的”这三个字。 “亲爱的”一词多用于欧美西方国家,现在东方国家也被引用使用。在国外表示对别人的尊重!“亲爱的”用英文表示为“darling”(达令)或“dear”。“亲爱的”在中国,它多用于夫妻情人之间、长辈和晚辈之间、同性朋友之间以及网友、同事之间的亲切昵称,是表达最亲密关系的一种说法。
雪山上的青松对我、对其他网友的回复给予评分时,用的也都是“亲爱的”称呼。看着,特别亲切、暖心。 |